•  

    Kitty's dream 2

     

    My sister
      

    This happened years ago. One of my sisters at that time lived in Canada. She was very ill. She was suffering from a cancer of the lungs, at the third stage.
     
    One day I had a dream in which I was with her.  We were on a bus, I didn't know where we were going.  Then arriving at a bus stop, my sister hurried down. I quickened my steps after her, and called to her : "Please wait for me, please ..." She answered without returning to me : "No, I am going where you cannot follow."  But still I hurried down, and ran after her. She crossed the road and disappeared behind a great gate. I dashed to the gate, but I could not go any further, the gate was locked. Near the gate there was a small house for the keeper, but it seemed deserted.  Desperately, I looked at the gate.  It was a very imposing wrought iron gate. I looked up, but could not see the ensign upon it. With my eyes I searched for my sister beyond the gate, but I couldn't see her anywhere.  All that I remembered after that, was, beyond the gate, a beautiful yet desolated hilly landscape under the blurred moon light. The next day I learned that she had died the night before.
     
    I could not go to her funeral. One year later, I went to Canada. I wanted to go and pray by her grave.  When the taxi put me down before the cemetery, I had a cold shock. I was in front of an imposing wrought iron gate. It was locked because it was not opening time yet. Near the gate, the small keeper's house seemed deserted. I was there in front the gate, and beyond it I could behold a beautiful but desolated landscape under the foggy morning light.
     

    ***


    votre commentaire
  •  

    Kitty's dream 1

     

    I was drowsing on the terrace, listening to Beethoven. Suddenly, a mysterious voice ordered me to choose between becoming deaf or blind. "That means no more listening to the Moonlight Sonata ? Nor playing it either ! How, how could it be possible ?! ", I wondered to myself.
     
    Then the sweet smile I often caught in my mother's eyes flashed into my mind and a twinge of pain squeezed my heart. "How ! How could I give up those divine moments ?" I thought.
    The mysterious voice went on, harshly 
    "Thou hast to choose !"
    "Please, please wait !", I pleaded, "Let me store up some memories."
    ... The photo of my sister that I loved so much on my bedside table, the small square of sky I used to see through my window, with the palm tops and the round moon upon the spire of the distant village church "like a dot on an i " *. "Perhaps I could have a trained dog to guide me around !", I thought. "Yes a well trained dog for the blind... But ... no !", I went on reasoning "I would be much too dependant
     
    I hastily tried to remember the familiar, joyful chirrup of the birds in the morning, under the roof above my window; my sister's clear singsong laugh, and the familiar racket made by my early-riser nieces and nephews in the play room downstairs. They are insignificant sounds, but so dear to me. We might live in a grand house and pride ourselves on all our lovely things, but the moment we hear the crackle of a fire we decide very quickly which are the few we value most.
     
    My choice was made.
     
    The Fifth Symphony just ended.  Everything suddenly fell silent. There was not even the sound of a breeze. I was surrounded by a deep and dreadful silence. Sadly I thought, resigned : "That is it !"... I opened my eyes. The last sun rays still lingered on the top of the distant village palms and the church spire glimmered in the crepuscular reddish sky. It was the familiar sight of every day. It was so calm, and so peaceful ! "Yet, it's not what I feel in my heart ? !", I thought miserably. But then, a light wind brought me the echo of my sister's clear laugh from the far end of the garden.
     
    I sighed with relief. It was only a dream, a bad dream !
     
       
    * Alfred de Musset

     

    ***


    votre commentaire
  • Autrefois ...

    Traduit par Kitty

    Autrefois, tu revenais de l’école, il pleuvait une pluie fine,

    Tu tenais tes cahiers sur la poitrine,

    Tes longs cheveux tombaient en cascade, les pans de ta robe voletaient, voletaient.

    Ta démarche gracieuse, tes épaules frêles,

    Les oiseaux au bord de la route se taisaient

    Je te suivais, mes pas sonnaient mélancolique sur le chemin du village

    Tu revenais de l’école, et je te suivais

    Mes pas étaient lourds, mon âme ému

    Le lendemain, en classe, j’étais encore tout rêveur

    Tu revenais de l’école, il pleuvait une pluie fine

    Maladroitement je te remis une fleur fraîchement cueillie

    Que tu as mise à la fin d’un cahier avec amour, amour

     

    Tu revenais de l’école, je te suivais sur le chemin (2)

    Tu souriais doucement, un petit sourire triste, émouvant

    Des jours et des jours, je te suivais

    Midi et soir, automne, hiver, puis le printemps qui se terminait

    Nous nous quittions, les flamboyants déployaient leurs fleurs et l’été arrivait

    Des jours et des jours passaient …

    Les souvenirs de ces jours lointain s’estompèrent

    Aujourd’hui, par hasard, je retrace mes pas sur cette même route.

    Les grands arbres sont encore toujours là

    Déployant leurs fleurs rouges flamboyantes

    Mais l’image pale de ta robe reste encore vivide dans mes souvenirs

    Tout comme l’écho de nos petits pas qui se cherchaient, cherchaient…

     

    Autrefois tu rentrais de l’école, je te suivais sur cette route

    Y-avait-il une tempête dans notre vie

    Pourque soient effacées les traces de nos pas qui se cherchaient, cherchaient ?

    Oh, sur ce chemin de retour …

    Les fleurs sont encore belles, mais fatigué, hâtivement j’en cueille une

    En pensant à mon amour dans mes souvenirs passés, passés

    Autrefois, en rentrant de l’école, je te suivais, suivais

    Nos deux pas s’entrecroisaient sur cette route aux poussières rouges

    Et il pleuvait, pleuvait

    Autrefois je te suivais, tes cheveux longs tombaient en cascade

    Aujourd’hui sur cette route bordée d’arbres

    Je te cherche, mais où sont les poussières rouges d’antan,

     

    Qui les a enlevées, les poussière rouges d’antan…

    ***

     

    Chanteur inconnu

    Doan trang

    ou la voix chaude de Duc Tuân

     ***

    Ngày Xưa Hoàng Thị

    Lời : Phạm Thiên Thư

    Nhạc : Phạm Duy

     
    Em tan trường về, đường mưa nho nhỏ,
    Em tan trường về, đường mưa nho nhỏ,
    Ôm nghiêng tập vở, tóc dài, tà áo vờn bay, vờn bay ...
    Em đi dịu dàng, bờ vai em nhỏ,
    Chân anh nặng nề, lòng anh nức nở,
    Mai vào lớp học anh còn ngẩn ngơ, ngẩn ngơ ...
      

    Em tan trường về, mưa bay mịt mờ,

    Anh trao vội vàng cành hoa mới nở

    Ép vèo cuối tập, muôn thuở còn thương, còn thương

    Em tan tường về, anh theo Ngọ về,

    Em tan trường về, anh theo Ngọ về.

    Môi em mỉm cười, man man sầu đời, tình ơi...

     

    Bao nhiêu là ngày, theo nhau đường dài,

    Trưa trưa, chiều chiều, thu đông chẳng nhiều,

    Xuân qua rồi thì chia tay, phượng nở, sang hè.

     


    Rồi ngày qua đi, qua đi ...
     
    Như phai nhạt mờ, đường quê nho nhỏ,
    Như phai nhạt mờ, đường quê nho nhỏ.
    Hôm nay tình cờ đi lại đường xưa, đường xưa ...
    Hôm nay đường này, cây cao hàng gầy,
    Cây xưa còn gầy, nằm phơi dáng đỏ.
    Áo em ngày nọ phai nhạt mấy màu,
    Âm vang thuở nào bước nhỏ tìm nhau, tìm nhau...
     
    Xưa tan trường về, anh theo Ngọ về,
    Nay trên đường này, đời như sóng nổi,
    Xóa bỏ vết người, chân người tìm nhau, tìm nhau...
    Ôi con đường về, ôi con đường về ...
    Bông hoa còn đẹp, lòng sao thấm mệt,
    Ngắt vội hoa này, nhớ người tình xưa, tình xưa ...
     
    Xưa tan trường về, anh theo Ngọ về,
    Xưa tan trường về, anh theo Ngọ về.
    Đôi chân mịt mờ theo nhau bụi đỏ, đường mưa.
    Xưa theo Ngọ về, mái tóc Ngọ dài,
    Nay trên đường này, cây cao hàng gầy,
    Đi quanh tìm hoài, ai mang bụi đỏ đi rồi ?
     
    Ai mang bụi đỏ đi rồi ...


    Rồi ngày qua đi, qua đi ...
     
    Như phai nhạt mờ, đường quê nho nhỏ,
    Như phai nhạt mờ, đường quê nho nhỏ.
    Hôm nay tình cờ đi lại đường xưa, đường xưa ...
    Hôm nay đường này, cây cao hàng gầy,
    Cây xưa còn gầy, nằm phơi dáng đỏ.
    Áo em ngày nọ phai nhạt mấy màu,
    Âm vang thuở nào bước nhỏ tìm nhau, tìm nhau...
     
    Xưa tan trường về, anh theo Ngọ về,
    Nay trên đường này, đời như sóng nổi,
    Xóa bỏ vết người, chân người tìm nhau, tìm nhau...
    Ôi con đường về, ôi con đường về ...
    Bông hoa còn đẹp, lòng sao thấm mệt,
    Ngắt vội hoa này, nhớ người tình xưa, tình xưa ...
     
    Xưa tan trường về, anh theo Ngọ về,
    Xưa tan trường về, anh theo Ngọ về.
    Đôi chân mịt mờ theo nhau bụi đỏ, đường mưa.
    Xưa theo Ngọ về, mái tóc Ngọ dài,
    Nay trên đường này, cây cao hàng gầy,
    Đi quanh tìm hoài, ai mang bụi đỏ đi rồi ?
     
    Ai mang bụi đỏ đi rồi ...

     


    Rồi ngày qua đi, qua đi ...
     
    Như phai nhạt mờ, đường quê nho nhỏ,
    Như phai nhạt mờ, đường quê nho nhỏ.
    Hôm nay tình cờ đi lại đường xưa, đường xưa ...
    Hôm nay đường này, cây cao hàng gầy,
    Cây xưa còn gầy, nằm phơi dáng đỏ.
    Áo em ngày nọ phai nhạt mấy màu,
    Âm vang thuở nào bước nhỏ tìm nhau, tìm nhau...
     
    Xưa tan trường về, anh theo Ngọ về,
    Nay trên đường này, đời như sóng nổi,
    Xóa bỏ vết người, chân người tìm nhau, tìm nhau...
    Ôi con đường về, ôi con đường về ...
    Bông hoa còn đẹp, lòng sao thấm mệt,
    Ngắt vội hoa này, nhớ người tình xưa, tình xưa ...
     
    Xưa tan trường về, anh theo Ngọ về,
    Xưa tan trường về, anh theo Ngọ về.
    Đôi chân mịt mờ theo nhau bụi đỏ, đường mưa.
    Xưa theo Ngọ về, mái tóc Ngọ dài,
    Nay trên đường này, cây cao hàng gầy,
    Đi quanh tìm hoài, ai mang bụi đỏ đi rồi ?
     
    Ai mang bụi đỏ đi rồi ...

     

     

     


    votre commentaire